Resurrection In Daniel12v1 - Tumblr Posts
The Lord’s Resurrection in the Last Days In Isaiah and Daniel
By author Eli of Kittim 🎓
According to Isaiah’s biblical account concerning “the last days” (Isa. 2:2) of mankind, “the LORD” will resurrect just prior to Judgment Day. Isaiah says the following:
“Men will go into caves of the rocks, and into holes of the ground before the terror of the LORD, and before the splendor of His majesty, when He ARISES to make the earth tremble” (Isa. 2:19, NASV, emphasis added).
This eschatological passage is echoed in Rev. 6:15-17. Interestingly enough, the Septuagint, an early Greek translation of the Hebrew Bible, translates the Hebrew word “קוּם qum” with the word “αναστη,” which is derived from the Greek word ανάστασις (anástasis) and means resurrection:
Eισενεγκαντες εις τα σπηλαια και εις τας σχισμας των πετρων και εις τας τρωγλας της γης απο προσωπου του φοβου κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου οταν αναστη θραυσαι την γην. ——-Isaiah 2:19, Septuagint LXX
New American Standard Translation:
“Men will go into caves of the rocks, and into holes of the ground before the terror of the LORD, and before the splendor of His majesty, when He arises [or resurrects: ‘αναστη’] to make the earth tremble.”
Scholars render the Hebrew word “קוּם qum” as resurrection. The word in Hebrew, qum (קוּם i.e., cumi in Mark 5:41), and in Greek (LXX) — anastas — means “resurrection.” The word anastas is derived from the term ἀνίστημι and is the root word of ἀνάστασις: https://biblehub.com/greek/386.htm
Similarly, in the New Testament we find the same Greek word, meaning resurrection, attached to an end-time prophecy:
“THERE SHALL COME THE ROOT OF JESSE, AND HE WHO ARISES [‘anistamenos,’ means resurrects in Greek] TO RULE OVER THE GENTILES, IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE.” ——-Rom. 15:12
So what is the purpose of this brief study? We’re trying to show that according to Isaiah’s depiction, “the LORD … arises to make the earth tremble” (Isa. 2:19) “in the last days” (בְּאַחֲרִ֣ית bə·’a·ḥă·rîṯ הַיָּמִ֗ים hay·yā·mîm Isa. 2:2), just prior to Judgment. A resurrection that had occurred two millennia ago would in fact contradict what we just read. Yet the New Testament itself doesn’t contradict this at all, but rather confirms it:
“Once in the end of the world hath he [Jesus] appeared to put away sin by the sacrifice of himself. … After this the judgment” (Heb. 9:26-27 KJV).
So, as you can see, the Church’s teaching contradicts both the Old and New Testaments by telling us that this event already happened.
In Chapter 12 and verse 1, Daniel prophesies the death and resurrection of a great prince named Michael—meaning מִֽיכָאֵ֜ל “who is like God”—at the end of days. He writes:
"At that time Michael shall stand up, The great prince who stands watch over the sons of your people; And there shall be a time of trouble, Such as never was since there was a nation, Even to that time. And at that time your people shall be delivered, Every one who is found written in the book. And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, Some to everlasting life, Some to shame and everlasting contempt” (Dan. 12:1-2, NKJV).
The Septuagint, an early Greek translation of the Hebrew Bible, translates the Hebrew word “עָמַד amad” (“stand up”/arise) with the Greek word παρελευσεται, meaning to pass away:
ἡ γῆ παρελεύσεται NAS: and earth will pass away, KJV: and earth shall pass away, INT: the earth will pass away (Mt 24:35 Strong’s Concordance) https://biblehub.com/greek/pareleusetai_3928.htm
The Theodotion Daniel 12:1 of the Septuagint translates the Hebrew word עָמַד (amad) as αναστήσεται, which is derived from the root word ανίστημι and means “shall arise.” The word ἀναστήσεται is the root word of ἀνάστασις and means to “raise up” or to “raise from the dead.” Accordingly, notice how the term ἀναστήσεται in its singular and plural form conveys the meaning of resurrection. In the Theodotion Dan. 12:1, we have the singular form ἀναστήσεται (“shall arise"). Similarly, ἀναστήσονται (the plural form in the Old Greek Dan. 12:2) represents an explicit reference to the general resurrection from the dead, thereby establishing its meaning. And since both of these resurrection events (namely, Michael's resurrection followed by the general resurrection of the dead) are set for "the time of the end" (Dan. 12:4), the implication is that they are eschatological in nature!
So Daniel is telling us that at the time of the end, when there will be great turmoil and distress upon the earth, Michael, the great prince—after passing away (παρελεύσεται)—will arise from the dead (αναστήσεται) in order to energize the general resurrection of the dead (ἀναστήσονται)! What does all this mean? Daniel 12:1-2 reaffirms the last-days-resurrection theme found in Isaiah 2:19 and Hebrews 9:26-28. Therefore, Christ’s resurrection could not have happened two thousand years ago, as most people believe:
“[These] men … have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place” (2 Tim. 2:18; cf. 1 Cor. 15:53-55).
