Nj-phang-al - NJ PHÂNG A. L.


咖啡染絲巾
(Version française en bas)
婁文越
絲巾,咖啡豆
意外獲得一大堆過期咖啡粉,起興熬了整下午的咖啡「湯」,才有了這條絲巾。不過,別看咖啡色深,實際上要染到顏色飽和,需要的量可不少哩!
Voile de la teinture au café
Alfonso Y.J. P. Luhvinchject
Voile de soie, décoction des graines de café
150 x 45 cm
Quelqu’un m’a envoyé plein de graines de café moulinées. Cela m’a apporté une envie de faire la “soupe” de café pendant toute l’après-midi afin de donner naissance à ce foulard de soie. Malgré la couleur pronfonde de café, ce ne suffit pas pour faire la teinture. Il faut une quantité énorme, par rapport à ce que l’on boit quotidiennement, pour atteindre une épaisseur de couleur comme celle-là.
-
blaue3 liked this · 6 years ago
-
streetninjart liked this · 7 years ago
-
fadingthingfan-bear liked this · 9 years ago
-
marie-eugenie reblogged this · 9 years ago
-
analogue-underground liked this · 9 years ago
-
pixandum liked this · 9 years ago
-
da-da-sk liked this · 9 years ago
-
chernyavskaya liked this · 9 years ago
-
nezahatkutlu liked this · 9 years ago
-
casspurrjoybell-1 liked this · 9 years ago
-
shyfoxglove liked this · 9 years ago
-
bluesonplanetmars liked this · 9 years ago
-
livaniana liked this · 9 years ago
-
weedpup liked this · 9 years ago
-
humanigus liked this · 9 years ago
-
lazysundaze reblogged this · 9 years ago
-
eclektic liked this · 9 years ago
-
yama-bato reblogged this · 9 years ago
-
yama-bato liked this · 9 years ago
-
untantoria liked this · 9 years ago
-
pinciolini liked this · 9 years ago
More Posts from Nj-phang-al



La teinture au pitaya
Peaux de pitaya, soie
Alfonso Y.J. P. Luhvinchject
Voici la réponse: le pitaya! Avez-vous gagné?
火龍果染
火龍果皮, 絲綢
婁文越
猜對了嗎?!




阿信包
(Version française en bas)
婁文越工作室
印花棉布、棉麻混紡布、精梳棉繩、緞面繩、緞面繡線、流蘇與裝飾珠
2016/12
由A. Masteau女士收藏
Sac d’Oshin
Alfonso Luhvinchject
Tissu de cotton imprimé, tissu mix de coton et de lin, cordon de coton, cordon synthétique, fils satiné à broder, glands décoratifs et perles
12/2016
Appartient à Madame A. Masteau


手染書籤 - 蓮香方勝
(version française en bas)
棉、繡線、紙板
15 x 4.5 cm
婁文越工作室
2016
終於完成這個手染書籤的訂單。五種顏色,共五十個手染、手縫的布書籤。主題以蓮花跟方勝為主來設計;而顏色的部分,前後反覆試了多次,才有這些比較滿意的結果。籤首飾以自製流蘇,被包在反面,未現於圖中。
這份書籤是要送給來幫祖母助念的法鼓山蓮友的。蓮花是佛教聖物,方勝中藏有佛教八寶之一、代表吉祥與佛法貫徹永恆的盤長,與禮佛時使用的樂器磬。
這次的書籤圖案是用雕刻紙型而染就的型染,不過圖案沒有以往清晰、細緻,還需要找出原因。也許下次會試試看用絹版,期待能有更清晰穩定的圖案線條。
最後,請來猜猜看吧!
這五種顏色系列,用了幾種不同的植物染出來的呢?
Marque-page aux teintures naturelles "lotus parfumant avec le fang-sheng"
Tissu de coton, fil à broder, carton
15 x 4.5 cm
2016
Alfonso Luhvinchject
Je viens de finir cette commande de cinquante marque-pages teints et cousus à la main. Au milieu, nous trouvons les motifs de lotus et de fang-sheng (方勝).
Le client a choisi cinq couleurs que j’ai trouvées après nombreux essais. Et chaque marque-page a un gland de décoration, aussi fait à la main, au bout du haut cachant à l’envers.
Dans la seconde photo, nous trouvrons les pochoirs que j’ai dessignés et gravés. Le lotus est le symbole sacré bouddhiste. Et le fang-sheng est originairement une accessoire de coiffure pour l’ancêtre féminin du chinois. Puis, il est devenu un symbole de bon augure signifiant aussi l’éternité et le complet de la philosophie bouddhiste.
Enfin, je vous invite à deviner: combien de plantes diférentes ont été utilisées afin de teindre ces cinq séries de couleur?
Un petit souvenir
Alfonso Y.J. P. Luhvinchject
Un aller-retour égale une passée.
À gauche: Trrrr dot dot dot...
À droite: Trrrr dot dot dot...
Et on passe des années.
小回憶
婁文越
一來一回才是完整的一趟。
從左邊唰啪啪過,
還要從右邊刷啪啪過。
如人生一樣過。