
[He/She/Hymn | Proud hermaphrodite | 22y | Non-Abrahamic Angelkin] Nonhuman and Angel work side account! Read pinned post for more info
315 posts
Found These Images And Had A Vision Cut Through Me, So Have The Aroallo Version As Well.


Found these images and had a vision cut through me, so have the aroallo version as well.


I apologize immensely
-
heretoscrollandread liked this · 1 year ago
-
scrumptiousfoxglitter liked this · 1 year ago
-
watercraver liked this · 1 year ago
-
two-cool-nicknames-are-taken-boo liked this · 1 year ago
-
originallyjustolookatmemes reblogged this · 1 year ago
-
originallyjustolookatmemes liked this · 1 year ago
-
bugbrews-creations liked this · 1 year ago
-
drowninginredink liked this · 1 year ago
-
anunreliablewriter liked this · 1 year ago
-
thereallyreallylatebird liked this · 1 year ago
-
thatqueergarbagerat liked this · 1 year ago
-
bananas-65 liked this · 1 year ago
-
aroastronaut liked this · 1 year ago
-
felltiers liked this · 1 year ago
-
primrosebitch liked this · 1 year ago
-
immortally-aro reblogged this · 1 year ago
-
gdsplicer liked this · 1 year ago
-
the-rose-owl liked this · 1 year ago
-
frizzy-frizz-frizz liked this · 1 year ago
-
jar-of-men liked this · 1 year ago
More Posts from Hiraeth-daydreams
you radiate an energy they cannot begin to understand.
you are divine.
feel the cosmos under your tongue, speak in stars and crescent moons.
you are celestial.
listen to the pitter patter of rain on your windows, taste the sky in between breaths.
you are an angel.
(hiraeth is a welsh cultural word that specifically relates to a longing for a wales, in particular one that never was due to english influence/colonisation & their attempted destruction of our language. if you’re not welsh, please don’t use it just to mean ‘homesickness/nostalgia/longing’ because that’s not what it means.)
Hello! The word is naturally linked heavily to these historical events due to its propagation as it attained new meaning, but 'hiraeth' has been used to mean "longing for a person, a place or a time that you can’t get back to, a kind of unattainable longing," (Marian Brosschot) since the earliest records of Welsh language. Using it in another context other than the one of the dismantling of Welsh identity is not erasure of this phenomenon — it's like saying brazilians can't use the word 'saudades' in daily life because it's inherently attributed to the longing and grief of Portuguese families during the Great Navigations.
Also, Hiraeth is a word in everyday use in both Wales and english-speaking countries to mean homesickness, as FelinFach points out. It's honestly not that big of a deal.