
This is the main tumblog of Silvie Kilgallon. I'm a conceptual artist and my work is largely influenced by my academic interests in classics, ancient history, translation, and philosophy of language. This blog details conceptual, casual and personal projects on which I am currently working. To see the Stitched Iliad project, please check out the Stitched Iliad blog below.
154 posts
Published By The London Review Of Books, 8 November 2012
Published by the London Review of Books, 8 November 2012
In Anne Carson’s six translations of Ibykos, the mode of fidelity to the source text varies not according to the closeness of cross-lingual synonyms but according to the spirit of the translation. It is an extreme example of a translator bringing herself and her own ideas into a text, and also an effective one—if her goal is not to replicate Ibykos but to play with his work.
(cp. 19 Ways of Looking at Wang Wei [Eliot Weinberger, Octavio Paz]; Thirteen Ways of Looking at a Blackbird [Wallace Stevens])
-
wordless-stanza reblogged this · 9 years ago
-
inariedwards liked this · 9 years ago
-
thespineanditstingle liked this · 9 years ago
-
theclassicistblog reblogged this · 9 years ago
-
wordless-stanza liked this · 9 years ago
-
aherooftheirtime liked this · 9 years ago
-
whirlawakeagain liked this · 11 years ago
-
neutralpearlmilkteahotel liked this · 11 years ago
More Posts from Theclassicistblog





Differences achieved by slipping knitwise/purlwise for an SSK decrease, for anyone who has ever wondered. Top left is traditional SSK - both stitches slipped knitwise. Top right is SSK with both stitches slipped purlwise. Bottom left is first stitch slipped purlwise and second slipped knitwise. Bottom right is first stitch slipped knitwise and second slipped purlwise. You can see that the traditional SSK gives the smoothest line. But that might not always be the best style for a pattern. If you're working something that emphasises corners and angles, try one of the other three. SSK with knitwise then purlwise completely hides the second stitch being decreased so it gives a simple step pattern in the decrease. The other two allow a leg of the second stitch to show through so could work with designs where you want to emphasise complexity or a 2-1 rib design, etc.

Note also the project mentioned half-way down the page about translating the specific couplets.
This conference is p awesome, so many amazing projects I’m learning about.
Classics craft workshop at KCL
King’s College London are hosting an event on the 16th October 2015 called ‘Craft process & cultural response: making & thinking about making in Greco-Roman antiquity’ There’s a choice of a mosaic workshop and a textile workshop, followed by an evening talk.
It’s free but you do have to register (which you can do through the link above). I already signed up for the textile workshop (shocking, I know).
I’m a huge supporter of alternative approaches to classical material - especially craft approaches. There are experiences you gain from engaging in a making process that you just can’t pick up from translating texts or reading texts, looking at pictures, or reading academic research. It’s an approach that I’d recommend anyone interested in classics tries at least once. This event looks pretty good to me, so, y’know, if classics/craft is your thing and attending seems doable to you, maybe register for it. :3
Another really cool art-writing-translation project.